Learning innovation through developing interpreter book: a classroom interpreting practice

Authors

  • Afif Suaidi English Education Department, Faculty of Education and Teacher Training, State Islamic University of Sultan Maulana Hasanuddin, Jl. Jenderal Sudirman No.30, Serang, Indonesia
  • Abdul Gafur Marzuki English Education Department, Faculty of Education and Teacher Training, State Islamic University of Datokarama Palu, Jl. Diponegoro No.23, Palu, Indonesia
  • Anita Anita English Education Department, Faculty of Education and Teacher Training, State Islamic University of Sultan Maulana Hasanuddin, Jl. Jenderal Sudirman No.30, Serang, Indonesia
  • Villy Al Viyani English Education Department, Faculty of Education and Teacher Training, State Islamic University of Sultan Maulana Hasanuddin, Jl. Jenderal Sudirman No.30, Serang, Indonesia
  • Erizar Erizar English Education Department, Faculty of Education and Teacher Training, State Islamic College of Teungku Dirundeng Meulaboh, Jl. Alue Peunyareng, Gunong Kleng, West Aceh, Indonesia

DOI:

https://doi.org/10.22219/jinop.v11i1.32187

Keywords:

Interpreter Book, Interpreting Practice, Learning Innovation

Abstract

In today's rapidly evolving educational landscape, innovative approaches are increasingly needed to enhance learning and address specific challenges, such as the effective teaching of interpreting skills for students studying translation and interpreting. This research aims to enhance the quality of an interpreter book for classroom use by employing a qualitative R&D approach using the ADDIE model, focusing on interpreting practice among sixth-semester students at the English Education Department. The research results show that the initial design of the interpreter book focused on offering students interpreting study and practice, developed from three resource books. Students evaluated the book using a 1-4 rating scale, and a need analysis was conducted with fourth-semester students to gather additional insights. The redesign phase added descriptions of proper and inverse interpreting based on evaluation and need analysis data. This reevaluation led to the inclusion of new features like illustrations, YouTube links, and texts in the book. The research applied the ADDIE model in seven steps, including two rounds of design and development. The initial design focused on developing interpreting skills like listening, note-taking, and clear expression, with sequential instruction in various interpreting modes. The second round of design and development further refined these aspects.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Abdul Gafur Marzuki, English Education Department, Faculty of Education and Teacher Training, State Islamic University of Datokarama Palu, Jl. Diponegoro No.23, Palu, Indonesia

References

Admojo, M. R. F., Atiqoh, A., & Walujo, D. A. (2023). Development of an epub format e-book on dynamic electricity material. Practice of The Science of Teaching Journal: Jurnal Praktisi Pendidikan, 2(2), 75–83. https://doi.org/10.58362/hafecspost.v2i2.36

Astutik, Y. P., Hartono, P., & Saleh, R. (2022). The Needs Analysis in Developing An English E-s Voice. Technology, 40–48. https://proceeding.unnes.ac.id/index.php/iset40

Aswirna, P., & Ritonga, A. (2020). the Development of Discovery Learning - Based E-Book Teaching E-Book Based on Kvisoft Flipbook Maker on Science Literation. HUNAFA: Jurnal Studia Islamika, 17(2), 47–79. https://doi.org/10.24239/jsi.v17i2.590.47-79

Branch, R. M., & Varank, İ. (2009). Instructional design: The ADDIE approach (Vol. 722). Springer.

Brown, A. H., & Green, T. D. (2019). The essentials of instructional design: Connecting fundamental principles with process and practice. Routledge.

Chan, S. (2021). Digitally Enabling’Learning by Doing’in Vocational Education: Enhancing ‘Learning as Becoming’Processes. Springer Nature.

Erisafitri, F. (2017). Student Rating of Teaching BehaDeveloping Business Translation Material for English Education Department Students at University of Muhammadiyah Gresikaviour of Chemistry Teachers in Public Secondary Schools in Ekiti State. Journal of English Teaching, Literature, and Applied Linguistics, 1(1), 1–6. https://doi.org/10.7575/aiac.ijels.v.1n.1p.1

Eser, O., Lai, M., & Saltan, F. (2020). The affordances and challenges of wearable technologies for training public service interpreters. Interpreting, 22(2), 288–308. https://doi.org/10.1075/intp.00044.ese

Filladsen, J. (2020). Translation based on cultural aspect: a study regarding how translating text different traditional in two countries. Applied Translation, 16–22. https://doi.org/10.51708/apptrans.v14n1.1064

Gile, D. (2009). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training (Vol. 8). John Benjamins Publishing.

Katan, D., & Taibi, M. (2021). Translating cultures: An introduction for translators, interpreters and mediators. Routledge.

Li, X. (2019). Analyzing translation and interpreting textbooks: A pilot survey of business interpreting textbooks. Translation and Interpreting Studies, 14(3), 392–415. https://doi.org/10.1075/tis.19041.li

Luo, J., & Ma, X. (2019). Reflection on consecutive interpreting note-taking textbooks published in China. International Journal of Applied Linguistics and Translation, 5(1), 9–14. https://doi.org/10.11648/j.ijalt.20190501.12

Marta, S. A., Suparno, S., Usmeldi, U., & Apriyus, D. R. (2020). Development of Computer Learning and Basic Network E-Modules. Jurnal Pendidikan Teknologi Kejuruan, 3(1), 46–49. https://doi.org/10.24036/jptk.v3i1.4023

Mertayasa, I. N. E., Wahyuni, D. S., Agustini, K., Sugihartini, N., & Subawa, I. G. B. (2022). The Innovation of Digital Flipped Book Attractive Module as Learning Media in Data Communication Subjects at Vocational High Schools. https://doi.org/10.4108/eai.27-11-2021.2315545

Mikkelson, H., & Jourdenais, R. (2015). The Routledge handbook of interpreting. Routledge London and New York.

Munday, J., Pinto, S. R., & Blakesley, J. (2022). Introducing translation studies: Theories and applications. Routledge.

Nadiyah, R. S., & Faaizah, S. (2015). The Development of Online Project Based Collaborative Learning Using ADDIE Model. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 195, 1803–1812. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.06.392

Ngui, W., Pang, V., & Hiew, W. (2020). Designing and developing an e-portfolio for second language learners in higher education. International Journal of Information and Education Technology, 10(5), 362–366. https://doi.org/10.18178/ijiet.2020.10.5.1390

Pérez-González, L., & Susam-Saraeva, Ş. (2012). Non-professionals translating and interpreting: Participatory and engaged perspectives. Translator, 18(2), 149–165. https://doi.org/10.1080/13556509.2012.10799506

Pöchhacker, F. (2016). Unity in diversity: the case of interpreting studies. In Unity in diversity (pp. 169–176). Routledge.

Pöchhacker, F. (2022). Introducing interpreting studies. Routledge.

Rayanto, Y. H., & Rusmawan, P. N. (2020). Model in teaching and developmental research. Lembaga Academic & Research Institute.

Robinson, D. (2019). Becoming a translator: An introduction to the theory and practice of translation. Routledge.

Safriyanti, M. (2021). An English listening material development of listening materials production for university students. JEE (Journal of English Education), 7(2), 217–228. https://doi.org/10.30606/jee

Sahrir, M. S., Yahaya, M. F., Nasir, M. S., & Hamid, M. F. A. (2017). Design and Development of Mobile EZ-Arabic. Net for Ubiquitous Learning Among Malaysian Primary School Learners from Experts’ Perspective. In Mobile and Ubiquitous Learning: An International Handbook (pp. 341–361). Springer.

Sawyer, D. B. (2004). Fundamental aspects of interpreter education.

Setton, R., & Dawrant, A. (2016). Conference interpreting: A complete course.

Yan, J. X., Pan, J., & Wang, H. (2023). Research on Translator and Interpreter Training. Springer.

Yuan, Y., Harun, J. B., & Wang, Z. (2023). The Effects of Mobile-Assisted Collaborative Language Learning on EFL Students’ Interpreting Competence and Motivation. International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, 13(1), 1–19. https://doi.org/10.4018/IJCALLT.332404

Downloads

Published

05/23/2025

How to Cite

Suaidi , A., Marzuki, A. G., Anita, A., Viyani, V. A., & Erizar , E. (2025). Learning innovation through developing interpreter book: a classroom interpreting practice. JINoP (Jurnal Inovasi Pembelajaran), 11(1), 52–74. https://doi.org/10.22219/jinop.v11i1.32187

Issue

Section

Articles