Recontextualization of Translanguaging in the Context of Mandarin Language Teaching in Indonesia
DOI:
https://doi.org/10.22219/kembara.v9i2.24843Keywords:
Chinese as a second language, target language, Chinese teaching, translanguagingAbstract
Translanguaging is interpreted as one of the pedagogical strategies for learning foreign languages in a multilingual context where there is the use of several languages for receptive and productive purposes. The purpose of this study was to explore the perceptions of teachers of Mandarin as a Second Language regarding translanguaging (cross-language) approaches in classroom learning. This research method is qualitative research with a foreign language applied linguistic approach. The research data comes from the Focused Discussion Group as the main data source and the Google Form questionnaire as a supporting data source. The FGD was conducted with 12 lecturers at a private university that has a Chinese Language study program. The data obtained were analyzed descriptively according to the results of the FGD. The results of the FGD stated that most of the teachers gave a positive response to translanguaging and that there was the implementation of translanguaging in the classroom by the teachers in a flexible way with a variety of language choices. Translanguaging often occurs when dealing with students with low linguistic abilities where the lecturer uses a language other than the target language when explaining vocabulary, terms and proverbs as well as when giving examples, this reflects the main purpose of implementing translanguaging for most informants is to increase and deepen understanding students on the material. Through this research process, it can be concluded that in the Mandarin pedagogical context, teachers tend to provide tolerance and flexibility for the existence of translanguaging.
Downloads
References
Budijanto, J. B., & Setyaningsih, Y. (2022). Dimensi-dimensi autentik multimodalitas sosial-semiotik pembelajaran afiksasi dalam morfologi kontekstual. KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya, 8(2), 238-254. https://doi.org/10.22219/kembara.v8i2.21743
Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review, 2(2011), 1–28. https://doi.org/10.1515/9783110239331.1
Caruso, E. (2018). Translanguaging in higher education: Using several languages for the analysis of academic content in the teaching and learning process. Language Learning in Higher Education, 8(1), 65–90. https://doi.org/10.1515/cercles-2018-0004
Cazden, C. B. (2011). Dell Hymes’s Construct of “Communicative Competence.” Anthropology & Education Quarterly, 42(4), 364–369. https://www.jstor.org/stable/41410139
Cenoz, J. (2013). Defining Multilingualism. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 3–18. https://doi.org/10.1017/S026719051300007X
Cenoz, J. (2017). Translanguaging in school contexts: International perspectives. Journal of Language, Identity & Education, 16(4), 193–198. https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1327816
Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Pedagogical translanguaging: An introduction. System, 92, 102269. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102269
Creese, A., & Blackledge, A. (2005). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The modern language journal, 94(1), 103-115. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
Creese, A., & Blackledge, A. (2015). Translanguaging and identity in educational settings. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 20–35. https://doi.org/10.1017/S0267190514000233
Crystal, D. (2003). English as a global language (2nd ed.). Cambridge University Press.
Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian journal of applied linguistics, 10(2), 221-240. Retrieved from https://journals.lib.unb.ca/index.php/CJAL/article/view/19743
Duarte, J. (2019). Translanguaging in Mainstream Education: A Sociocultural Approach. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(2), 150–164. https://doi.org/10.1080/13670050.2016.1231774
Duarte, J. (2020). Translanguaging in the context of mainstream multilingual education. International Journal of Multilingualism, 17(2), 232–247. https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1512607
Galante, A. (2020). Pedagogical translanguaging in a multilingual English program in Canada: Student and Teacher Perspectives of Challenges. System, 92, 102274. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102274
García, O., & Lin, A. M. Y. (2017). Translanguaging in bilingual education. in bilingual and multilingual education (pp. 117–130). Springer International Publishing.
García, O., & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. in translanguaging. palgrave macmillan UK.
García, O., & Sylvan, C. E. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. Modern Language Journal, 95(3), 385–400. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01208.x
García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging. Palgrave Macmillan UK.
Goh, Y.-S. (2017). Teaching Chinese as an International Language. Cambridge University Press.
Hill, D. W. (2019). Bearing witness, moral responsibility and distant suffering. Theory, Culture and Society, 36(1), 27–45. https://doi.org/10.1177/0263276418776366
Jayanti, R., & Rosita, Y. D. (2019). Pengembangan kompetensi kebahasaan dalam menulis teks cerpen sejarah di MAN 7 Jombang. KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya, 5(2), 245-253. https://doi.org/10.22219/kembara.vol5.no2.245-253
Kamaruddin, A., Fitria, N., & Patmasari, A. (2021). Needs analysis-based ESP course design for accounting students of vocational high school. KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya, 7(2), 222–231. https://doi.org/10.22219/kembara.v7i2.17591
Levine, G. S. (2011). Code choice in the language classroom. Multilingual Matters.
Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation. Educational Research and Evaluation, 18(7), 655–670. https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718490
Li, D. C. S. (2006). Chinese as a lingua franca in greater China. Annual Review of Applied Linguistics, 26, 149-176. https://doi.org/10.1017/S0267190506000080
Lucas, T., & Katz, A. (1994). Reframing the debate: The roles of native languages in English‐only programs for language minority students. Tesol Quarterly, 28(3), 537-561. https://doi.org/10.2307/3587307
Macaro, E. (2001). Analysing student teachers’ codeswitching in foreign language classrooms: Theories and decision making. The modern language journal, 85(4), 531-548. https://doi.org/10.1111/0026-7902.00124
Mujianto, G., & Sudjalil, S. (2021). Pengelolaan kelas pada Praktik Pengalaman Lapangan (PPL) Pendidikan Profesi Guru (PPG) prajabatan bidang studi bahasa Indonesia di SMA Negeri 7 Malang. KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya, 6(2), 255–265. https://doi.org/10.22219/kembara.v6i2.14057
Palmer, D. K., Martínez, R. A., Mateus, S. G., & Henderson, K. (2014). Reframing the debate on language separation: toward a vision for translanguaging pedagogies in the dual language classroom. The Modern Language Journal, 98(3), 757–772. https://doi.org/10.1111/modl.12121
Rifah, L., Shanti, M., & Sabilah, F. (2021). The needs of English for entrepreneurship students in the university level: The entrepreneurial role models’ prespective. KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya, 7(2), 297–306. https://doi.org/10.22219/kembara.v7i2.18187
Santoso, W. (2020). Translanguaging through the Lens of Sociocultural Approach: Students’ Attitudes and Practices. Jurnal Pendidikan Bahasa, 9(1), 1-19. https://doi.org/10.31571/bahasa.v9i1.1707
Santoso, W., & Hamied, F. A. (2022). Towards multilingual education: Pre-service English teachers’ perceptions of translanguaging pedagogy. Prosiding Konferensi Linguistik Tahunan Atma Jaya (KOLITA), 20(20), 364–374. https://doi.org/10.25170/kolita.20.3817
Shah, M., Pillai, S., & Sinayah, M. (2019). Translanguaging in an academic setting. Lingua, 225, 16–31. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2019.05.001
Silalahi, R. M. P. (2021). Nativespeakerism and world Englishes: Teacher’s perception towards non-native English varieties. Journal of English language and culture, 11(2), 143-152. http://dx.doi.org/10.30813/jelc.v11i2.2609
Silalahi, R. M. P., & Santoso, W. (2023). Exploring Indonesian teachers’ and students’ perceptions and practices of translanguaging and trans-semiotizing in EFL Classrooms. VELES: Voices of English Language Education Society, 7(1), 86–95. https://doi.org/10.29408/veles.v7i1.10199
Silalahi, R. M. P., Widianingtyas, N., Murniati, M., Novia, J., Sanjaya, F. A., & Karlin, G. (2023). The perceptions of the use of translanguaging as a form of oral feedback in Indonesian Tertiary English Language Teaching Context. Studies in Media and Communication, 11(7), 77-89. https://doi.org/10.11114/smc.v11i7.6284
Tian, Z. (2020). Faculty first: Promoting translanguaging in TESOL teacher education. Plurilingual pedagogies: Critical and creative endeavors for equitable language in education, 215-236. https://doi.org/10.1007/978-3-030-36983-5_10
Vallejo, C., & Dooly, M. (2020). Plurilingualism and Translanguaging: Emergent Approaches and Shared Concerns. Introduction to the special issue. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(1), 1–16. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1600469
Wang, D. (2013). The use of English as a Lingua Franca in Teaching Chinese as a Foreign Language: A Case Study of Native Chinese Teachers in Beijing. In Language alternation, language choice and language encounter in international tertiary education (pp. 161-177). Dordrecht: Springer Netherlands. https://doi.org/10.1007/978-94-007-6476-7_8
Wei, L. (2022). Translanguaging as a political stance: Implications for English language education. ELT Journal, 76(2), 172–182. https://doi.org/10.1093/elt/ccab083
Zein S. (2019). English, multilingualism and globalisation in Indonesia. English Today, 35(1), 48–53. https://doi.org/10.1017/S026607841800010X
Zhou, X. (Emily). (2021). Engaging in pedagogical translanguaging in a Shanghai EFL high school class. ELT Journal, 77(1), 1-10. https://doi.org/10.1093/elt/ccab054
Zhou, Y., & Wei, M. (2018). Strategies in technology-enhanced language learning. Studies in Second Language Learning and Teaching, 8(2 Special Issue), 471–495. https://doi.org/10.14746/ssllt.2018.8.2.13
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with The KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya (e-Journal) agree to the following terms:
Articles are published under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License (CC-BY 3.0).
Under the CC-BY license, authors retain ownership of the copyright for their article, but authors grant others permission to use the content of publications in KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya (e-Journal) in whole or in part provided that the original work is properly cited. Users (redistributors) of KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya are required to cite the original source, including the author's names, KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya (e-Journal) as the initial source of publication, year of publication, volume number and DOI (if available).
Authors may publish the manuscript in any other journal or medium but any such subsequent publication must include a notice that the manuscript was initially published by KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya (e-Journal).
Authors grant KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya (e-Journal) the right of first publication. Although authors remain the copyright owner, they grant the journal the irrevocable, nonexclusive rights to publish, reproduce, publicly distribute and display, and transmit their article or portions thereof in any manner.