Javanese and Sundanese Swear Words in the Film Yowis Ben 2: A Sociopragmatic Study
DOI:
https://doi.org/10.22219/kembara.v9i2.25194Keywords:
impliciture, javanese, sosiopragmatics, sundanese, swear wordsAbstract
Swearing is used in every human language activity. Swearing can be found in films as a form of literary work that provides entertainment and describes the phenomenon of social reality. The Yowis Ben 2 film is a youth comedy genre film that contains swear words using local languages, Javanese and Sundanese. This research focuses on a sociopragmatic study of Javanese and Sundanese swearing in the film Yowis Ben 2 to look at the references, functions, and implicatures of swearing speech acts in both languages. This study uses a qualitative descriptive research method. The primary data is in the form of swearing in Javanese and Sundanese in the form of words, phrases, sentences, and scenes for each character in the film, and the secondary data is in the form of previous studies related to swearing in Javanese and Sundanese. Data collection techniques are carried out by documenting, listening, recording, and analyzing content. Data analysis techniques are carried out by reducing, presenting, and drawing conclusions and by using pragmatic equivalent studies in order to reveal swearing implicatures in two languages. The results of the research show that not all swearing in Javanese and Sundanese languages found in the film "Yowis Ben 2" encompasses the entire classification of swearing. The Sundanese language presents a more diverse variety of profanity vocabulary compared to Javanese. Implicatures from the use of profanity in both languages include expressions of feelings such as annoyance, anger, disappointment, surprise, admiration, and familiarity. This research has significant implications for understanding how profanity is used within specific cultural and social contexts, such as in teen comedy films. Furthermore, further research can explore how film translators work to translate profanity vocabulary from regional languages into Indonesian or foreign languages, providing further insights into the cultural adaptation process in the film industry.
Downloads
References
Abdelaal, N. M., & Al Sarhani, A. (2021). Subtitling Strategies of Swear Words and Taboo Expressions in The Movie “Training Day.” Heliyon, 7(7), 1–9. https://doi.org/10.1016/j.heliyon.2021.e07351
Agustina, N., & Pristiwati, R. (2019). Pelanggaran Prinsip Kesantunan dalam Film Yowis Ben Karya Bayu Skak. Jurnal Profesi Keguruan, 5(2), 162–168.
Andriyani, A. A. A. D. (2022). Kesantunan dalam Bergosip Pedagang di Pasar Tradisional. KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya, 8(2), 131–142. https://doi.org/10.22219/kembara.v8i1.20340
Ayomi, P. N. (2021). Gosip, Hoaks, dan Perempuan: Representasi dan Resepsi Khalayak terhadap Film Pendek “Tilik.” Rekam: Jurnal Fotografi, Televisi, Animasi, 17(1), 51–61. https://doi.org/10.24821/rekam.v17i1.4910
Bednarek, M. (2019). ‘Don’t say crap. Don’t use swear words.’–Negotiating the use of swear/taboo words in the narrative mass media. Discourse, Context & Media, 29, 100293. https://doi.org/10.1016/J.DCM.2019.02.002
Bolton, K., & Hutton, C. (1997). Bad Boy and Bad Language: Chou Hao and The Sociolinguistics of Swearwords in Hongkong Cantonese. In Hongkong: The Anthropology of a Chinese Metropolis. Curzon.
Bulan, D. R. (2019). Bahasa Indonesia sebagai Identitas Nasional Bangsa Indonesia. Jurnal JISIPOL, 3(2), 23–29.
Cahyani, P. D., & Setiawan, T. (2019, April). Swearing Words on Yowis Ben Movie by Fajar Nugros and Bayu Skak. In International Conference on Interdisciplinary Language, Literature and Education (ICILLE 2018) (pp. 282-287). Atlantis Press. https://doi.org/10.2991/icille-18.2019.58
Cahyani, D. N., & Rokhman, F. (2017). Kesantunan Berbahasa Mahasiswa dalam Berinteraksi di Lingkungan Universitas Tidar: Kajian Sosiopragmatik. Seloka: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, 6(1), 44-52.
Cerina, R. A., & Indrawati, D. (2021). Variasi Bahasa Sosiolek dalam Film Yowis Ben 2. Variasi Bahasa Sosiolek, 8(3), 99–104.
Chaer, A. (2008). Morfologi Bahasa Indonesia (Pendekatan Proses). Rineka Cipta.
Djamaludin, A., Patoni, Achmad, S, M., Koerdie, R. H. Moc., Koesman, M. O., & Adisastra, E. S. (1985). Kamus Sunda-Indonesia. Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
Fredy, M. (2021). Analisis Kontrastif Ungakapan Makian dalam Bahasa Jepang dan Jawa (Doctoral dissertation, Universitas Pendidikan Indonesia).
Handayani, W. S. (2021). Representasi Karakter Masyarakat Jawa Timur dalam Film Yowis Ben. Podcast: Jurnal Ilmu Komunikasi, 1(1), 40–47.
Hanggraito, A. A. (2021). Jancuk: Public Perceptions on the Use of Swear Words in Communication among Arek Cultural Community in East Java. Jurnal Media dan Komunikasi, 2(1), 1. https://doi.org/10.20473/medkom.v2i1.29355
Hikmawati, N., Arief, N. F., & Ambarwati, A. (2022). The Audience’s Perception of Bumi Manusia Film by Hanung Bramantyo: the Adaptation of Bumi Manusia Novel into Film. Seloka: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, 11(2), 177–184.
Hunt, M., Cotter, C., Pearson, H., & Stockall, L. (2022). Swear (ING) ain’t Play (ING): The Interaction of Taboo Language and The Sociolinguistic Variable. Journal of Sociolinguistics. https://doi.org/10.1111/josl.12588
Ibda, H. (2019). Penggunaan Umpatan Thelo, Jidor, Sikem, Sikak sebagai Wujud Marah dan Ekspresi Budaya Warga Temanggung. Ranah: Jurnal Kajian Bahasa, 8(2), 172. https://doi.org/10.26499/rnh.v8i2.1293
Jadmiko, R. S., & Damariswara, R. (2022). Analisis Bahasa Kasar yang Ditirukan Anak Remaja dari Media Sosial Tiktok di Desa Mojoarum Kecamatan Gondang Kabupaten Tulungagung. Stilistika: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra, 15(2), 227–238. https://doi.org/10.30651/st.v15i2.13162
Kartika, P. C. (2016). Rasionalisasi Perspektif Film Layar Lebar Beradaptasi Karya Sastra. Jurnal Bahasa dan Sastra Indonesia Serta Pengajarannya, 3(1), 42–58. https://doi.org/10.26740/jpi.v2n2.p136-150
Kulsum, U. (2020). Penguasaan Undak Usuk Bahasa Sunda untuk Meningkatkan Sopan Santun. Caraka: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia Serta Bahasa Daerah, 9(3), 143–148. https://doi.org/10.31980/caraka.v9i3.909.g660
Laili, E. N. (2017). Disfemisme dalam Perspektif Semantik, Sosiolinguistik, dan Analisis Wacana. Lingua: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra, 12(2), 110–118. https://doi.org/10.18860/ling.v12i2.4038
Maemunah, E., Susilawati, D., & Utami, R. E. (2022). Verba Iteratif dalam Bahasa Sunda. Widyaparwa, 50(10), 357–370.
Mahalli, M., Hawa, M., & Hidayati, N. A. (2021). Analisis Alih Kode Campur Kode Dialog Antartokoh Film Yowis Ben 2. Journal Article, 1–5.
Majid, A. (2020). Representasi Sosial dalam Film “Surat Kecil untuk Tuhan” (Kajian Semiotika dan Sosiologi Sastra). Diskursus: Jurnal Pendidikan Bahasa Indonesia, 2(2), 101. https://doi.org/10.30998/diskursus.v2i02.6668
Miles, B. M., & Huberman, M. (1992). Analisis Data Kualitatif Buku Sumber tentang Metode-metode Baru. UIP.
Munandar, Y. (2016). Afiks Pembentuk Verba Bahasa Sunda. Jurnal Humanika, 16(1). 13-28.
Nardiati, S., Suwadji, Mp., S., Pardi, & Suwatno, E. (1993). Kamus Bahasa Jawa-Bahasa Indonesia I. Pusat Pemblnaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendldlkan dan Kebudayaan.
Nisa, K., & Damayanti, S. (2022). Penggunaan Makian dalam Film “Bumi Manusia”: Kajian Sosiolinguistik. Deiksis, 14(2), 184. https://doi.org/10.30998/deiksis.v14i2.11476
Nugraha, T. A., Soepardjo, D., & Nurhadi, D. (2022). Peran Umpatan dalam Bahasa Jepang: Kajian Sosiopragmatik. Journal of Japanese Language Education and Linguistics, 6(1), 63-89. https://doi.org/10.18196/jjlel.v6i1.12393
Nuryanih, E., Hidayat, D., & Dinar Pratiwi, W. (2023). Analisis Alih Kode dan Campur Kode pada Film Yowis Ben 2 dan Implikasinya terhadap Pembelajaran Bahasa Indonesia di SMA. JPDK: Jurnal Pendidikan dan Konseling, 5(1), 1597–1609. https://doi.org/10.31004/jpdk.v5i1.11179
Pamungkas, E. W., Basile, V., & Patti, V. (2022). Investigating the Role of Swear Words in Abusive Language Detection Tasks. Language Resources and Evaluation, 57(1), 155-188. https://doi.org/10.1007/s10579-022-09582-8
Permita, M. R. (2020). Eufemisme pada Makian Surabayaan. Widyaparwa, 48(1), 41–49. https://doi.org/10.26499/wdprw.v48i1.296
Philipp, M. C., & Lombardo, L. (2017). Hurt Feelings and Four-Letter Words: Swearing Alleviates the Pain of Social Distress. Europian Journal of Social Psychology, 47(4), 517–523. https://doi.org/10.1002/ejsp.2264
Prasetyo, A. H., Yulianto, B., & Yohanes Budinuryanta. (2018). Tindak Tutur Ekspresif dalam Film Kartini karya Hanung Bramantyo: Kajian Sosiopragmatik. Bapala, 5(2), 1–10.
Pusat Bahasa, T. P. K. (2008). Kamus Bahasa Indonesia. In Pusat Bahasa (Vol. 4, Issue 1). Pusat Bahasa.
Puspita, D. O., Ariyani, F., & Samhati, S. (2018). Campur Kode dalam Film dan Pembelajaran Bahasa Indonesia di SMA. Jurnal Kata (Bahasa, Sastra, dan Pembelajarannya), 6(1), 1–10.
Rahmayanti, R. D., Yarno, & Hermoyo, R. P. (2021). Pendidikan Karakter dalam Film Animasi Riko the Series Produksi Garis Sepuluh. KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya, 7(1), 157–172. https://doi.org/10.22219/kembara.v7i1.15139
Revita, I., & Fathiya, N. (2020). Bahasa Makian untuk Fungsi Keakraban di Kalangan “Anak Muda” Minangkabau. Lingua, 17(1), 103–114. https://doi.org/10.30957/lingua.v17i1.689.Ba
Ridho’i, N. D. Z. (2021). Kajian Sosiopragmatik Strategi Tindak Tutur Kritik Karakter Antagonis Ibu Jawa; Bu Tejo dalam Film Tilik. Sutasoma: Jurnal Sastra Jawa, 9(1), 116–128. https://doi.org/10.15294/sutasoma.v9i1.42137
Sabarani, A., Nugrahani, F., Kusumaningsih, D., Veteran, U., & Nusantara, B. (2020). Indonesian Interference in Javanese and Conversely to the Dialogue of the Main Character in the Film Yowis Ben 1. Aksis: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, 4(2), 443–456. https://doi.org/10.21009/AKSIS.040218
Santo, & Ghofur, M. A. (2021). Makna Kata Jancok dalam Film Yowis Ben 2. Jurnal Nomosleca, 7(1), 67–82. https://doi.org/10.26905/nomosleca.
Satiti, S. D., & Ma’shumah, N. K. (2021). Penggunaan Umpatan pada Siswa Sekolah Dasar di Kudus. Sutasoma: Jurnal Sastra Jawa, 9(1), 68–83. https://doi.org/10.15294/sutasoma.v9i1.46162
Sayekti, O. M. (2019). Film Animasi “Nussa dan Rara Episode Baik Itu Mudah” sebagai Sarana Penanaman Karakter pada Anak Usia Dini. Jurnal Pendidikan Anak, 8(2), 164–171. https://doi.org/10.21831/jpa.v8i2.29093
Setiawan, F., Prasetya, A. D. A., & Putra, R. S. (2022). Analisis Wacana Kritis Model Teun Van Dijk pada Pemberitaan Kasus Pencabulan Santri oleh Anak Kiai Jombang dalam Media Online. KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya, 8(2), 224-237. https://doi.org/10.22219/kembara.v8i2.21772
Statistik, B. P. (2010). Sensus Penduduk 2010. https://www.bps.go.id/publication/201%0A0/12/23/b0adeb45e05c3db10ac99f33/s%0Atatistik-indonesia-2010.html%0D
Sungkowati, Y. (2016). Kritik Sosial dalam Puisi-puisi Jawa Dialek Surabaya. Jurnal Bebasan, 3(2), 92–104.
Susanti, S. (2017). Struktur Sastra pada Film Rudy Habibie. Diksatrasia, 1(2), 319–328. http://dx.doi.org/10.25157/diksatrasia.v1i2.637
Triadi, R. B. (2017). Penggunaan Makian Bahasa Indonesia pada Media Sosial (Kajian Sosiolinguistik). Jurnal Sasindo Unpam, 5(2), 1–14.
Triana, D. R. (2019). Kesantunan Berbahasa pada Film Katrini Karya Hanung Bermantyo: Tinjauan Sosiopragmatik. Humanika, 26(1), 14–23. https://doi.org/10.14710/humanika.v26i1.21995
Twenge, J. M., VanLandingham, H., & Keith Campbell, W. (2017). The Seven Words You Can Never Say on Television: Increases in the Use of Swear Words in American Books, 1950-2008. SAGE Open, 7(3), 1–8. https://doi.org/10.1177/2158244017723689
Ulfah, L. N. (2021). Penggunaan Ragam Bahasa Remaja Milenial di Kota Malang. Jurnal Penelitian, Pendidikan, dan Pembelajaran, 16(24), 1–9.
Wahyuni, T., & Suryadi, M. S. (2021). Umpatan dalam Bahasa Jawa dan Bahasa Lampung: Kajian Pragmatik Lintas Budaya. Totobuang, 9(1), 75–90. https://doi.org/10.26499/ttbng.v9i1.247
Widiastuti, Y., Winda Lestari, O., & Ambarwati, A. (2022). Preferensi Media Bacaan Sastra Siswa SMAN 1 Kraksaan: Cetak Atau Digital? KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra dan Pengajarannya, 8(2), 272–287. https://doi.org/10.22219/kembara.v8i2.21345
Wijana, I. D. P. (2008). Kata-kata Kasar dalam Bahasa Jawa. Humaniora, 20(3), 249–256. https://doi.org/10.22146/jh.941
Wijana, I. D. P., & Rohmadi. (2007). Sosiolinguistik Kajian Teori dan Analisis. Pustaka Pelajar.
Zakiyah, S. N., Machdalena, S., & Fachrullah, Tb. A. (2020). Korespondensi Fonemis Bahasa Sunda dan Bahasa Jawa. Ide Bahasa, 2(2), 121–132. https://doi.org/10.37296/idebahasa.v2i2.44
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with The KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya (e-Journal) agree to the following terms:
Articles are published under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License (CC-BY 3.0).
Under the CC-BY license, authors retain ownership of the copyright for their article, but authors grant others permission to use the content of publications in KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya (e-Journal) in whole or in part provided that the original work is properly cited. Users (redistributors) of KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya are required to cite the original source, including the author's names, KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya (e-Journal) as the initial source of publication, year of publication, volume number and DOI (if available).
Authors may publish the manuscript in any other journal or medium but any such subsequent publication must include a notice that the manuscript was initially published by KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya (e-Journal).
Authors grant KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya (e-Journal) the right of first publication. Although authors remain the copyright owner, they grant the journal the irrevocable, nonexclusive rights to publish, reproduce, publicly distribute and display, and transmit their article or portions thereof in any manner.