Analyzing the differences: U-dictionary and google translate's English-to-Indonesian speech translation
DOI:
https://doi.org/10.22219/raden.v4i1.32316Keywords:
English Languange, Google Translate, Indonesian language, Speech translation, U-DictionaryAbstract
This study investigated the use of U-Dictionary and Google Translate in translating English Speech into the Indonesian language. This study aimed to test whether U-Dictionary outperforms Google Translate in translating English Speech into Indonesian. The true experimental design was applied to examine the result of the translation from U-Dictionary and Google Translate. Two raters assessed the translation result from U-Dictionary and Google Translate using a translation scoring rubric (In the "Equal Variances Assumed" section, the two-tailed significance value is 0.000, which is less than 0.05). The result showed that U-Dictionary didn’t outperform Google Translate in translating English Speech into Indonesian. On the contrary, Google Translate outperformed U-Dictionary Google Translate in translating English Speech into the Indonesian language. Here, the source language is English and the target language is Indonesian language. The result strongly suggests that Google Translate app is more effective than U-Dictionary in translating English to Indonesian in relating topics such as biography, daily life, and culture of certain community. The further research is expected to investigate the efficacy of Google Translate towards U-Dictionary in different scope of discourse like economic, politic, law, and etc. Moreover, the future research may compare among Machine Translation (MT) or among translation apps.
Downloads
References
Abidin, Z., Permata, Ahmad, I., & Rusliyawati. (2021). Effect Of Mono Corpus Quantity On Statistical Machine Translation Indonesian-Lampung Dialect Of Nyo. Journal Of Physics: Conference Series, 1751(1). https://doi.org/10.1088/1742-6596/1751/1/012036
Adinda, F., & Rahayu, M. (2023). The Effectiveness Of U-Dictionary As Learning Media To Improve Students’ Vocabulary Achievement At Senior High School. Jurnal Pendidikan Bahasa Inggris Undiksha, 11(1), 10–17. https://doi.org/10.23887/Jpbi.V11i1.60
Agrawal, S., & Carpuat, M. (2019). Controlling Text Complexity In Neural Machine Translation. EMNLP-IJCNLP 2019 - 2019 Conference On Empirical Methods In Natural Language Processing And 9th International Joint Conference On Natural Language Processing, Proceedings Of The Conference, 1549–1564. https://doi.org/10.18653/V1/D19-1166
Airlangga, P. U., Machine, S., & Error, T. (2016). Lathifah Savira Hanum. 1–8.
Arenas, A. G., & Moorkens, J. (2019). Machine Translation And Post-Editing Training As Part Of A Master’s Programme. Journal Of Specialised Translation, 31, 217–238. https://doras.dcu.ie/23584/
Arivazhagan, N., Bapna, A., Firat, O., Aharoni, R., Johnson, M., & Macherey, W. (2019). The Missing Ingredient In Zero-Shot Neural Machine Translation. http://arxiv.org/abs/1903.07091
Artetxe, M., Labaka, G., & Agirre, E. (2020). An Effective Approach To Unsupervised Machine Translation. ACL 2019 - 57th Annual Meeting Of The Association For Computational Linguistics, Proceedings Of The Conference, 194–203. https://doi.org/10.18653/v1/p19-1019
Baziotis, C., Haddow, B., & Birch, A. (2020). Language Model Prior For Low-Resource Neural Machine Translation. EMNLP 2020 - 2020 Conference On Empirical Methods In Natural Language Processing, Proceedings Of The Conference, 7622–7634. https://doi.org/10.18653/v1/2020.emnlp-main.615
Behnke, M., & Heafield, K. (2020). Losing Heads In The Lottery: Pruning Transformer Attention In Neural Machine Translation. EMNLP 2020 - 2020 Conference On Empirical Methods In Natural Language Processing, Proceedings Of The Conference, 2664–2674. https://doi.org/10.18653/v1/2020.emnlp-main.211
Bowker, L. (2020). Machine Translation Literacy Instruction For International Business Students And Business English Instructors. Journal Of Business And Finance Librarianship, 25(1–2), 25–43. https://doi.org/10.1080/08963568.2020.1794739
Budianto, S., & Sayidah, N. (2022). Games In Teaching English Vocabulary In EFL Context : Young Learners ’ Perceptions. 10(1), 116–125. https://ejournal.unitomo.ac.id/index.php/eckll/article/download/5653/2673
Budianto, S., Sayidah, N., Sucipto, & Mustofa, A. (2022a). Teachers’ And Students’ Perception On Acquiring English Vocabulary For Young Learners Using Mobile Apps In EFL Context. World Journal Of English Language, 12(8), 402–409. https://doi.org/10.5430/wjel.v12n8p402
Budianto, S., Sayidah, N., Sucipto, S., & Mustofa, A. (2022b). Young Learners Preferences On Using Games And Songs For Learning English In EFL Context. Education Quarterly Reviews, 5(4), 90–95. https://doi.org/10.31014/aior.1993.05.04.574
Budianto, S., Sulistyo, T., Widiastuti, O., Heriyawati, D. F., & Marhaban, S. (2020). Written Corrective Feedback Across Different Levels Of Efl Students’ Academic Writing Proficiency: Outcomes And Implications. Studies In English Language And Education, 7(2), 472–485. https://doi.org/10.24815/siele.v7i2.16569
Budiyanti, K. (2023). Using Google Translate As A Tool In Translating Texts. Indonesian Journal Of Integrated English Language Teaching (IJIELT), 9(1), 2964–6448. https://doi.org/10.24014/ijielt.v9i1.24698
Dabre, R., Chu, C., & Kunchukuttan, A. (2020a). A Survey Of Multilingual Neural Machine Translation. ACM Computing Surveys, 53(5). https://doi.org/10.1145/3406095
Dabre, R., Chu, C., & Kunchukuttan, A. (2020b). Multilingual Neural Machine Translation. COLING 2020 - 28th International Conference On Computational Linguistics, Tutorial Abstracts, 16–21. https://doi.org/10.18653/v1/2020.coling-tutorials.3
Guo, J., Xu, L., & Chen, E. (2020). Jointly Masked Sequence-To-Sequence Model For Non-Autoregressive Neural Machine Translation. Proceedings Of The Annual Meeting Of The Association For Computational Linguistics, 376–385. https://doi.org/10.18653/v1/2020.acl-main.36
Guzmán, F., Chen, P. J., Ott, M., Pino, J., Lample, G., Koehn, P., Chaudhary, V., & Ranzato, M. (2019). The Flores Evaluation Datasets For Low-Resource Machine Translation: Nepali-English And Sinhala-English. EMNLP-IJCNLP 2019 - 2019 Conference On Empirical Methods In Natural Language Processing And 9th International Joint Conference On Natural Language Processing, Proceedings Of The Conference, 6098–6111. https://doi.org/10.18653/v1/d19-1632
Ji, B., Zhang, Z., Duan, X., Zhang, M., Chen, B., & Luo, W. (2020). Cross-Lingual Pre-Training Based Transfer For Zero-Shot Neural Machine Translation. AAAI 2020 - 34th AAAI Conference On Artificial Intelligence, 115–122. https://doi.org/10.1609/aaai.v34i01.5341
Jia, Y., Carl, M., & Wang, X. (2019). How Does The Post-Editing Of Neural Machine Translation Compare With From-Scratch Translation? A Product And Process Study. Journal Of Specialised Translation, 31, 60–86. https://www.academia.edu/download/58601414/ art_jia.pdf
Keguruan, J., Pendidikan, I., & Makassar, F. U. (2020). 3 1,2,3. 7(1), 36–54.
Kim, Y., Petrov, P., Petrushkov, P., Khadivi, S., & Ney, H. (2019). Pivot-Based Transfer Learning For Neural Machine Translation Between Non-English Languages. EMNLP-IJCNLP 2019 - 2019 Conference On Empirical Methods In Natural Language Processing And 9th International Joint Conference On Natural Language Processing, Proceedings Of The Conference, 866–876. https://doi.org/10.18653/v1/d19-1080
Lee, S. M. (2020). The Impact Of Using Machine Translation On EFL Students’ Writing. Computer Assisted Language Learning, 33(3), 157–175. https://doi.org/10.1080/09588221.2018.1553186
Liu, X., Wang, L., Wong, D. F., Ding, L., Chao, L. S., Shi, S., & Tu, Z. (2021). On The Complementarity Between Pre-Training And Back-Translation For Neural Machine Translation. Findings Of The Association For Computational Linguistics, Findings Of ACL: EMNLP 2021, 2900–2907. https://doi.org/10.18653/v1/2021.findings-emnlp.247
Maruf, S., Saleh, F., & Haffari, G. (2021). A Survey On Document-Level Neural Machine Translation: Methods And Evaluation. ACM Computing Surveys, 54(2). Https://Doi.Org/10.1145/3441691
Müller, M., Rios, A., & Sennrich, R. (2019). Domain Robustness In Neural Machine Translation. http://arxiv.org/abs/1911.03109
Nadhianti, Melita. (2016). An Analysis of Accuracy Level of Google Translate in English-Bahasa Indonesia and Bahasa Indonesia-English Translations. Thesis. Yogyakarta, English Language and Literature English Education Department Faculty of Languages and Arts Yogyakarta State University. https://journal.student.uny.ac.id/index.php/quill/article/download/2533/2175
Nguyen, T. T. H., Jatowt, A., Nguyen, N. Van, Coustaty, M., & Doucet, A. (2020). Neural Machine Translation With Bert For Post-Ocr Error Detection And Correction. Proceedings Of The ACM/IEEE Joint Conference On Digital Libraries, 333–336. https://doi.org/10.1145/3383583.3398605
Nguyen, X. P., Joty, S., Kui, W., & Aw, A. T. (2020). Data Diversification: A Simple Strategy For Neural Machine Translation. Advances In Neural Information Processing Systems, 2020-Decem(Neurips), 1–12. https://proceedings.neurips.cc/paper/2020/file/7221e5c8ec6b08ef6 d3f9ff3ce6eb1d1-Paper.pdf
Popel, M., Tomkova, M., Tomek, J., Kaiser, Ł., Uszkoreit, J., Bojar, O., & Žabokrtský, Z. (2020). Transforming Machine Translation: A Deep Learning System Reaches News Translation Quality Comparable To Human Professionals. Nature Communications, 11(1), 1–15. https://doi.org/10.1038/s41467-020-18073-9
Prates, M. O. R., Avelar, P. H., & Lamb, L. C. (2020). Assessing Gender Bias In Machine Translation: A Case Study With Google Translate. Neural Computing And Applications, 32(10), 6363–6381. https://doi.org/10.1007/s00521-019-04144-6
Quarteroni, S. (2018). Natural Language Processing For Industry: ELCA’s Experience. Informatik-Spektrum, 41(2), 105–112. https://doi.org/10.1007/s00287-018-1094-1
Ryu, J., Kim, Y. A., Park, S., Eum, S., Chun, S., & Yang, S. (2022). Exploring Foreign Language Students’ Perceptions Of The Guided Use Of Machine Translation (GUMT) Model For Korean Writing. L2 Journal, 14(1). https://doi.org/10.5070/l214151759
Tan, X., Ren, Y., He, D., Qin, T., Zhao, Z., & Liu, T. Y. (2019). Multilingual Neural Machine Translation With Knowledge Distillation. 7th International Conference On Learning Representations, ICLR 2019, 1–14. https://arxiv.org/pdf/1902.10461
Tuahman, Sipayung, K., Sianturi, N., Made Dwipa Arta, I., Rohayati, Y., & Indah, D. (2021). Comparison Of Translation Techniques By Google Translate And U-Dictionary: How Differently Does Both Machine Translation Tools Perform In Translating? ARTICLE HISTORY. Elsya: Journal Of English Language Studies, 3(3), 236–245. http://ojs.journal.unilak.ac.id/index.php/elsya
Vieira, L. N. (2019). Post-Editing Of Machine Translation. The Routledge Handbook Of Translation And Technology, January, 319–335. https://doi.org/10.4324/9781315311258-19
Vieira, L. N., O’Hagan, M., & O’Sullivan, C. (2021). Understanding The Societal Impacts Of Machine Translation: A Critical Review Of The Literature On Medical And Legal Use Cases. Information Communication And Society, 24(11), 1515–1532. https://doi.org/10.1080/1369118x.2020.1776370
Vilar, D., Xu, J., D’Haro, L. F., & Ney, H. (2006). Error Analysis Of Statistical Machine Translation Output. Proceedings Of The 5th International Conference On Language Resources And Evaluation, LREC 2006, 697–702. https://pemt.ru/wp-content/uploads/2023/03/Error_analysis_of_statistical_machine_translation_output.pdf
Wang, Q., Li, B., Xiao, T., Zhu, J., Li, C., Wong, D. F., & Chao, L. S. (2020). Learning Deep Transformer Models For Machine Translation. ACL 2019 - 57th Annual Meeting Of The Association For Computational Linguistics, Proceedings Of The Conference, 1810–1822. https://doi.org/10.18653/v1/p19-1176
Wang, S., Tu, Z., Shi, S., & Liu, Y. (2020). On The Inference Calibration Of Neural Machine Translation. Proceedings Of The Annual Meeting Of The Association For Computational Linguistics, 3070–3079. https://doi.org/10.18653/v1/2020.acl-main.278
Wei, X., Guo, P., Li, Y., Zhang, X., Xing, L., & Hu, Y. (2020). IIE’s Neural Machine Translation Systems For WMT20. 5th Conference On Machine Translation, WMT 2020 - Proceedings, 2(10), 300–304. https://aclanthology.org/2020.wmt-1.32.pdf
Yamada, M. (2019). The Impact Of Google Neural Machine Translation On Post-Editing By Student Translators. Journal Of Specialised Translation, 31, 87–106. https://www.researchgate.net/profile
Yang, Y., & Wang, X. (2019). Modeling The Intention To Use Machine Translation For Student Translators: An Extension Of Technology Acceptance Model. Computers And Education, 133(August 2018), 116–126. https://doi.org/10.1016/j.compedu.2019.01.015
Yeswari, C. P., & Ardi, H. (2023). The accuracy and acceptbility of students’ post editing of idiomatic expression translation from english into Indonesia by using U Dictionary. Journal Of English Language Teaching, 12(1), 31–49. https://doi.org/10.24036/jelt.v12i1.121840
Zafitri, L., & Harida, E. S. (2020). The effectiveness of using google translateon students’ translation at mathematic faculty of Universitas Negeri Padang. Proceedings Of The Fifth International Seminar On English Language And Teaching, 80–85. https://ejournal.unp.ac.id/index.php/selt/article/viewFile/7988/6091
Zheng, Z., Yue, X., Huang, S., Chen, J., & Birch, A. (2020). Towards Making The Most Of Context In Neural Machine Translation. IJCAI International Joint Conference On Artificial Intelligence, 2021-Janua, 3983–3989. https://doi.org/10.1609/aaai.v34i05.6479
Zhou, C., Neubig, G., & Gu, J. (2019). Understanding Knowledge Distillation In Non-Autoregressive Machine Translation. 1–17. http://arxiv.org/abs/1911.02727
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Suhartawan Budianto, Devito Andharu, Ratna Kartini
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with Research and Development in Education agree to the following terms:
- For all articles published in the Research and Development in Education, copyright is retained by the authors. Authors give permission to the publisher to announce the work with conditions. When the manuscript is accepted for publication, the authors agree to the automatic transfer of non-exclusive publishing rights to the publisher.
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.